Этот сайт посвящён австрийскому певцу Фалько (Ганс Хёльцель) - Falco (Hans Hölzel). Здесь вы найдёте его биографию, фотографии, дискографию, переводы статей, тексты песен, видео и музыку, а также сможете пообщаться с другими поклонниками этого замечательного человека, так рано ушедшего из жизни.

We have also a forum for english speaking fans, welcome!

Понедельник 2024-Май-20
Учредитель: Enter-media.org
Главный редактор:
Семёнова Ника
Версия формата: 4.0
Не для продажи


| RSS

От редакции [4]
Переводы статей [122]
Переводы песен [57]
Разное [4]
Переводы фильмов [1]
Переводы книг [27]

Главная » Статьи » Переводы песен

Hinter Uns Die Sintflut (nika)

Оригинал этого материала смотрите здесь

 
После нас - хоть потоп!
 
 
Здесь, на Гавайях, я лежу, не зная забот.
Все хлопоты мира остались позади,
Мои миллионы - рядом со мной, да!

Пишут, что я присвоил чужие деньги,
Ну что ж, я бы с удовольствием их спросил,
Не единственная ли это в наши дни стоящая игра?
Но они никогда не скажут "да"...

Эффект разорвавшейся бомбы, скандал...
О, как это повредит следующим выборам...
Солнце светит в Кении,
Счета летят в трубу.
А мне хорошо, и после меня хоть потоп...


Еще большое спасибо директору моего банка.
Он имеет огромный вес, одно слово - и чек выписан!
Солнце светит мне прямо на живот,
Я позволяю, не видя в этом никакой драмы...
Меня зовет новая родина:
Я несусь без пижамы на Панаму!

Дельцы вершат историю,
Воротилы слышат этот мир - вовремя.
Кто скорбит о своей репутации,
может получить особую премию.

Пишут, что я присвоил чужие деньги,
Поэтому я бы им с удовольствием сказал...
Привет нашему шефу, ему самому
И всем его дамам -
Которые уже хорошо полакомились.

Эффект разорвавшейся бомбы, скандал...
Это нас не волнует, потому что после нас - хоть потоп!
О, как это повредит следующим выборам...
Это нас не волнует, потому что после нас - хоть потоп!
Кто волнуется о своей репутации,..
Это нас не волнует, потому что после нас - хоть потоп!
Может получить побольше платежных средств...

После нас - хоть потоп, это нас не волнует, потому что после нас - хоть потоп,
это позволяет нам всегда быть правыми, после нас - хоть потоп, это нас не волнует,
потому что после нас...

 
 
*"После нас хоть потоп" - это афоризм Людовика XV (иногда приписывается его фаворитке Мадам Помпадур)

Оригинал этого материала смотрите здесь

Категория: Переводы песен | Добавил (перевёл): nika (2009-Мар-27) | | Просмотров: 1087 | Комментарии: 2



Вконтакте:


Facebook:

 

Комментарии:

Всего комментариев: 2

0  
2 nika   (2009-Мар-28 16:24) [Материал]
Я тоже, как-то в плеере все с Einzelhaft'a начинается, вот гоняю во время дороги в универ) Она мне всегда нравилась smile

0  
1 Mega   (2009-Мар-28 14:27) [Материал]
Сейчас эту песню часто слушаю.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]


Falco В контакте

Счетчик материалов:

Комментариев: 1152
Форум: 71/1292
Фотографий: 1534
Видеоматериалов: 265
Новостей: 105
Текстов: 311
Переводов: 215
Записей в гостевой: 87
Опросов: 2