Этот сайт посвящён австрийскому певцу Фалько (Ганс Хёльцель) - Falco (Hans Hölzel). Здесь вы найдёте его биографию, фотографии, дискографию, переводы статей, тексты песен, видео и музыку, а также сможете пообщаться с другими поклонниками этого замечательного человека, так рано ушедшего из жизни.

We have also a forum for english speaking fans, welcome!

Суббота 2024-Май-18
Учредитель: Enter-media.org
Главный редактор:
Семёнова Ника
Версия формата: 4.0
Не для продажи


| RSS

От редакции [4]
Переводы статей [122]
Переводы песен [57]
Разное [4]
Переводы фильмов [1]
Переводы книг [27]

Главная » Статьи » Переводы статей

Предисловие HOCH WIE NIE



Его поклонникам:

Эта книга, этот роман-биография – портрет как моего сына Ханса, так и артиста Falco.
Руди Долецаль и Ханнес Россахер сопровождали его с начала карьеры как режиссеры и друзья. Их деятельность тесно связана с творчеством моего сына, они внесли свою долю в копилку его успеха.

Как мать я желаю следующего:
В памяти многочисленных поклонников мой сын со своей музыкой должен жить дальше – как выдающийся музыкант и певец, который взошел на вершину американского хит-парада.

Я хотела бы довести его дело до конца, как он сам планировал. Данная книга является важным звеном в достижении этой цели. Она станет его памятником, который он заслужил.

И еще:
Я прошу всех тех, кому не нравится мой сын, оставить его в покое.

Мария Хёльцель.

Почему эта книга существует
(Предисловие от Руди Долецаля
и Ханнеса Россахера)


Мы долго размышляли, должны ли мы писать эту книгу. Является ли вообще смерть друга историей для печати? Или лучше молчать? Не идут ли эмоции в разрез с профессионализмом? Не слишком ли мы предвзяты, чтобы писать объективно о нашем друге Хансе Хёльцеле? Или только в этом случае и стоит писать?

И мы решились. Это наш способ справиться со смертью друга.

В этом году мы снова и снова прощались с Хансом Хёльцелем а-ка Falco. Сначала публично. Смерть венского Джеймса Дина наделала шумихи в СМИ. Отсюда и громкая всенародная панихида.

Но еще тяжелее было приватное прощание с Хансом. Это было только между нами. Без камер, микрофонов, журналистов и публики. Затем – плохо сформулированные надгробные речи и последние слова, в которых речь шла не о том, кем был он в этом мире. Речь была о нас. О Хансе и о нас. И это прощание было тихим. И более тяжким.

В нашем возрасте еще не так часто приходится расставаться навсегда. Для нас это был первый раз, когда мы должны были сказать «прощай» другу, с которым нас так много связывало, и который был так близок нам и похож на нас, со своими сильными сторонами и, особенно, слабостями. Многое стало ясно в этот момент. Собственная бренность.

Но мы позволили себе отдать последнюю дань и другим способом: Хансу, нашему другу, нашему кровному брату и партнеру мы установили кинематографический памятник. Это было нелегко. С помощью картинок, которые мы заставили двигаться, Ханс снова ожил.

Ханс или Falco?
Каждый день он смотрел на нас в монтажной. Подмигивал нам, напоминал, настаивал: «Теперь ваша очередь, парни!» Мы не могли и не хотели отлынивать.

Так возник «Hoch Wie Nie», кино-трибьют, который мы были ему должны. Документальный фильм о его жизни, а не только о карьере знаменитости Falco. Но что за жизнь это была? По большому счету та, какой у него никогда не было: семья, защищенность, возможность быть самим собой. И в ходе работы становилось понятнее, что разделение, которое мы с давних пор неосознанно осуществляли, чтобы свыкнуться с ним, выявлялось все сильнее: разделение на две «личности» - Ханс, человек, и Falco, артист. И в беседах с другими друзьями стало ясно, что им становилось проще иметь дело с Хансом а-ка Falco, если они постигали это разделение. Людям, которые были действительно близки Хансу, личное прощание давалось легче: его матери, Марии Хёльцель, Хансу Мару, Маркусу Шпигелю, Томасу Штайну, Хорсту Борку, братьям Болланд, Георгу Глюку, Томасу Рабичу, его группе… Мы всегда вспоминаем чаще о нем, о Хансе, чем о Falco, хотя он, как Falco, дал так много многим людям. Все эти разговоры с его и нашими друзьями помогли нам справиться с его смертью.

И мы начали вместе с Андреа Ферингер записывать воспоминания, фиксировать. Из воспоминаний получались сцены, из сцен – книга, эта книга. Хотя обычно полагают, что события вспоминаются именно так, как они на самом деле происходили, здесь многое можно представить иначе. Но это действительно могло бы быть так.

Никто из нас не мог читать мысли Ханса, никто не знал, кто в действительности скрывался за ним.

И с размышлениями о жизни после смерти такое дело:
Если душа живет вечно, то Ханс бессмертен? Или Falco?
Эта книга – фикция. Стало быть, вымысел.
Вымысел?
Не всё. Многое - правда. Очень даже правда. А кое-что придумано.
Чтобы Вам было легче читать эту книгу, есть предложение:
Все, чему Вы не хотите верить, выдумка. ОК?
Поверьте нам.
Хансу и нам.

Руди Долецаль и Ханнес Россахер.

Читать дальше: Пролог: Смерть.
Категория: Переводы статей | Добавил (перевёл): Tanita (2012-Сен-04) | Просмотров: 1217



Вконтакте:


Facebook:

 

Комментарии:

Всего комментариев: 0

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]


Falco В контакте

Счетчик материалов:

Комментариев: 1152
Форум: 71/1292
Фотографий: 1534
Видеоматериалов: 265
Новостей: 105
Текстов: 311
Переводов: 215
Записей в гостевой: 87
Опросов: 2