Falco Verdammt Wir Leben Noch
| |
7thButterfly | Дата: Среда, 2009-Авг-19, 10:33 | Сообщение # 1 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 140
Награды: 1
Статус: Отдыхает
| Надеюсь, что до конца недели с первым диском закончу и выложу файл, чтобы можно было цеплять к фильму. Текст не сложный, но мало времени, поэтому только минут по 5 в день удается перевести. Субтитры на русском по нумерации будут отличаться от английского варианта, я кое-что добавляла. Комментарии и правки приветствуются, только помечайте их цветом, плз, чтобы я сразу в файле субтитров могла исправить.
|
|
| |
7thButterfly | Дата: Четверг, 2009-Авг-20, 01:21 | Сообщение # 2 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 140
Награды: 1
Статус: Отдыхает
| 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,000 MR 2 00:01:35,041 --> 00:01:38,390 Фалько Черт побери, мы все еще живы 3 00:02:08,208 --> 00:02:10,052 Потрясающе - как хорошо Ханси играет. 4 00:02:11,775 --> 00:02:12,947 Я бы предпочла, чтобы он стал врачом. 5 00:02:13,888 --> 00:02:14,934 Это серьезная профессия. 6 00:02:33,832 --> 00:02:35,583 Зал был полон людей. 7 00:02:36,855 --> 00:02:38,544 Видел, как окупаются усилия? 8 00:02:39,656 --> 00:02:40,512 Ничего не дается даром. 9 00:02:41,608 --> 00:02:42,665 Запомни это, Ханс. 10 00:02:43,424 --> 00:02:46,986 Быть в силах прямо смотреть в зеркало и иметь людей, который любят тебя... 11 00:02:48,330 --> 00:02:49,210 вот что важно в жизни. 12 00:02:52,169 --> 00:02:53,096 Спи хорошо, Ханс. 13 00:02:57,907 --> 00:02:59,043 Почему папа не пришел? 14 00:03:02,015 --> 00:03:03,313 Он не смог уйти с работы. 15 00:03:04,862 --> 00:03:05,741 Он правда расстроился. 16 00:03:07,873 --> 00:03:08,873 Доброй ночи, Ханс. 17 00:03:09,942 --> 00:03:11,078 Эй, там! 18 00:03:11,871 --> 00:03:13,151 Как долго это продолжается, с той шлюхой? 19 00:03:14,855 --> 00:03:15,511 Что? 20 00:03:16,237 --> 00:03:17,143 Не прикидывайся дураком! 21 00:03:17,416 --> 00:03:18,704 Мой заказчик видел тебя... 22 00:03:19,137 --> 00:03:20,264 ...с секретаршей твоего босса! 23 00:03:20,849 --> 00:03:22,128 Вы направлялись в отель! 24 00:03:23,790 --> 00:03:24,991 Ты с ума сошла? 25 00:03:26,086 --> 00:03:28,592 Вся улица об этом говорит, сукин ты сын! 26 00:03:29,844 --> 00:03:31,686 Успокойся, Ханс может нас услышать! 27 00:03:32,279 --> 00:03:34,301 Чего ради я должна успокоится, ты, свинья? 28 00:03:34,813 --> 00:03:36,525 Ханс узнает так или иначе! 29 00:03:37,293 --> 00:03:38,078 Я могу объяснить. 30 00:03:38,500 --> 00:03:40,028 Здесь нечего объяснять. 31 00:03:40,602 --> 00:03:43,337 Ты сказал мне, что работаешь после закрытия... 32 00:04:07,547 --> 00:04:08,738 Что ты делаешь со своим портфелем? 33 00:04:12,328 --> 00:04:13,566 Не твое дело. 34 00:04:14,134 --> 00:04:14,879 Ты прогуливаешь школу? 35 00:04:16,979 --> 00:04:17,506 А ты? 36 00:04:18,035 --> 00:04:19,937 Нет, я на пути в школу. 37 00:04:20,443 --> 00:04:21,717 Я только развез кое-что. 38 00:04:22,292 --> 00:04:22,821 Для своего отца. 39 00:04:23,813 --> 00:04:24,557 Так ты, вообще, кто? 40 00:04:26,076 --> 00:04:26,700 Я - Билли. 41 00:04:27,590 --> 00:04:28,959 Так, и что ты хочешь? 42 00:04:29,929 --> 00:04:31,715 Я хочу знать, на что ты годишься. 43 00:04:38,152 --> 00:04:39,214 В чем дело, мальчики? 44 00:04:40,021 --> 00:04:40,821 Никакой школы? 45 00:04:42,549 --> 00:04:43,999 Мы только взглянули... 46 00:04:45,039 --> 00:04:47,390 Вы слишком малы, чтобы смотреть на это. 47 00:04:48,663 --> 00:04:49,399 Простите. 48 00:04:49,851 --> 00:04:52,124 Когда подрастете, сможете даже потрогать. 49 00:04:55,391 --> 00:04:56,107 Потрогать? 50 00:04:56,540 --> 00:04:58,308 Здесь вы можете купить любовь.
|
|
| |
7thButterfly | Дата: Четверг, 2009-Авг-20, 01:21 | Сообщение # 3 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 140
Награды: 1
Статус: Отдыхает
| 51 00:05:00,010 --> 00:05:00,905 Вот так она работает. 52 00:05:01,762 --> 00:05:02,745 А теперь идите! 53 00:05:03,305 --> 00:05:04,635 Идите в школу и учитесь! 54 00:05:07,662 --> 00:05:08,814 Так вы хотя бы чего-то добьетесь. 55 00:05:11,897 --> 00:05:13,008 Речь идет о заказе? 56 00:05:13,431 --> 00:05:14,072 Да. 57 00:05:16,411 --> 00:05:17,618 Я к Вашим услугам. 58 00:05:17,704 --> 00:05:20,622 Свадебные марши, музыка для банкета, что Вам угодно? 59 00:05:21,957 --> 00:05:22,361 Реквием. 60 00:05:24,126 --> 00:05:24,799 Заупокойная месса? 61 00:05:25,637 --> 00:05:26,622 Да, заупокойная месса. 62 00:05:27,784 --> 00:05:28,807 Если Вы согласны. 63 00:05:29,088 --> 00:05:29,592 Для кого? 64 00:05:30,552 --> 00:05:31,839 Имя не имеет значения. 65 00:05:32,982 --> 00:05:33,862 Это для души. 66 00:05:36,019 --> 00:05:37,435 Это необычный заказ. 67 00:05:51,111 --> 00:05:52,309 Я такой голодный. 68 00:05:52,840 --> 00:05:54,906 Еда в школе была ужасной. 69 00:05:56,893 --> 00:05:57,669 Что это была за еда? 70 00:06:00,671 --> 00:06:03,839 Что-то... странное... с мясом... 71 00:06:06,839 --> 00:06:10,173 Здесь написано, что ты отсутствовал в школе... 72 00:06:11,074 --> 00:06:12,346 в течение трех недель... 73 00:06:13,851 --> 00:06:14,524 Куда ты ходил? 74 00:06:16,588 --> 00:06:19,764 Я хочу знать, где ты гулял! 75 00:06:21,818 --> 00:06:23,602 Мне не нравится школа, мам. 76 00:06:24,082 --> 00:06:26,197 Есть много вещей, которые мне не нравятся. Тем не менее я их делаю. 77 00:06:26,548 --> 00:06:27,725 Так делают взрослые. 78 00:06:28,028 --> 00:06:31,381 Я хочу быстрее вырасти, чтобы заниматься увлекательным делом. 79 00:06:31,455 --> 00:06:31,831 Прости, что? 80 00:06:32,552 --> 00:06:34,682 Послушай, я хочу быть поп-звездой. 81 00:06:35,351 --> 00:06:36,575 Тогда нет никакой нужды в школе. 82 00:06:37,215 --> 00:06:38,160 Поп-звездой? 83 00:06:38,968 --> 00:06:42,425 Когда ты закончишь школу, можешь быть кем хочешь. 84 00:06:42,969 --> 00:06:45,720 До этих пор ты будешь ходить в школу. 85 00:06:45,912 --> 00:06:46,399 Понял? 86 00:06:47,935 --> 00:06:48,376 Да. 87 00:06:58,306 --> 00:06:59,465 Если бы тебя у меня не было... 88 00:07:00,991 --> 00:07:01,735 Боже мой. 89 00:07:03,368 --> 00:07:05,880 - Мой мальчик. - Мама. 90 00:07:06,849 --> 00:07:09,736 Мои родители сказали мне больше с тобой не видиться. 91 00:07:10,627 --> 00:07:12,674 Они успокоятся. 92 00:07:13,313 --> 00:07:15,597 Ты всегда заходишь слишком далеко, Ханс. 93 00:07:16,199 --> 00:07:19,223 Всего несколько дней в школе и ничего бы не случилось. 94 00:07:20,010 --> 00:07:21,033 Но мы туда не ходили. 95 00:07:22,096 --> 00:07:24,847 Мой отец не позволит мне играть на фортепьяно. 96 00:07:25,624 --> 00:07:27,144 Он отправляет меня в спортивную секцию. 97 00:07:27,937 --> 00:07:28,952 В какую? 98 00:07:29,731 --> 00:07:30,524 Спортивную. 99 00:07:31,246 --> 00:07:34,132 Футбол и теннис. 100 00:07:34,580 --> 00:07:36,005 Но тогда у нас не будет группы?
|
|
| |
7thButterfly | Дата: Четверг, 2009-Авг-20, 01:22 | Сообщение # 4 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 140
Награды: 1
Статус: Отдыхает
| 101 00:07:36,644 --> 00:07:37,314 Думаю нет. 102 00:07:39,285 --> 00:07:43,430 Мама? Почему у меня нет родных братьев? 103 00:07:45,959 --> 00:07:47,288 У тебя были двое. 104 00:07:48,238 --> 00:07:51,703 Они были во мне вместе с тобой. Они умерли перед рождением. 105 00:07:52,511 --> 00:07:53,376 Умерли? 106 00:07:55,658 --> 00:07:58,332 Вы были тройняшками. Но родился только ты. 107 00:07:59,995 --> 00:08:02,710 Доктора не могли поверить в такое чудо. 108 00:08:08,049 --> 00:08:09,009 Вы похоронили их? 109 00:08:12,073 --> 00:08:14,718 Нет, они были слишком маленькими. Четыре месяца. 110 00:08:15,324 --> 00:08:16,748 Еще не настоящие люди. 111 00:08:20,132 --> 00:08:23,101 Я была так счастлива, когда ты родился. 112 00:08:23,958 --> 00:08:24,870 Очень счастлива. 113 00:08:27,964 --> 00:08:29,052 Можно мне послушать радио? 114 00:08:32,692 --> 00:08:34,412 Я не разрешаю... 115 00:08:37,128 --> 00:08:37,854 Две песни. 116 00:08:39,508 --> 00:08:40,172 Спасибо, мама. 117 00:09:12,343 --> 00:09:13,479 Это все на сегодня. 118 00:09:14,175 --> 00:09:15,111 В 12 часов завтра. 119 00:09:16,269 --> 00:09:18,748 Викерль, я хочу развиваться... 120 00:09:18,941 --> 00:09:20,509 именно поэтому я играю еще и с группой Вебера... 121 00:09:21,022 --> 00:09:22,614 с "Drahdiwaberl". 122 00:09:24,166 --> 00:09:24,862 Ханси Лэнг тоже. 123 00:09:26,574 --> 00:09:28,102 Что ж, я могу сказать тебе... 124 00:09:28,414 --> 00:09:31,183 на этом не заработаешь. 125 00:09:32,063 --> 00:09:34,283 Но Вебер разрешает мне петь, если ему нравится песня. 126 00:09:34,820 --> 00:09:36,269 Сольный номер. Моя собственная песня. 127 00:09:37,735 --> 00:09:40,248 Я понял, та самая собственная песня Хёлцеля. 128 00:09:41,347 --> 00:09:42,604 Не знал, что такая существует. 129 00:09:43,116 --> 00:09:45,022 Я не хочу всегда быть во втором ряду. 130 00:09:45,782 --> 00:09:47,110 Увидимся завтра в 12. 131 00:09:47,612 --> 00:09:48,886 Пока... Хёлцель. 132 00:09:54,425 --> 00:09:55,481 Ханс, у тебя правда есть собственные песни? 133 00:09:56,227 --> 00:10:00,973 Я писал тексты... Я думал... об обработке... и басовых партиях... 134 00:10:01,524 --> 00:10:03,059 Ну, раз так, давай я послушаю их. 135 00:10:03,247 --> 00:10:04,303 Возможно я смогу поспособствовать. 136 00:10:05,872 --> 00:10:09,764 Странно. Мы репетируем на этом стадионе, где проходят все большие выступления... 137 00:10:11,537 --> 00:10:12,879 мы должны играть здесь... 138 00:10:13,569 --> 00:10:15,938 50 000 людей, выкрикивающих твое имя... 139 00:10:17,386 --> 00:10:20,042 Хаси! Хёлцель! 140 00:10:20,231 --> 00:10:21,051 Очень смешно. 141 00:10:22,721 --> 00:10:23,968 Ты можешь сменить имя. 142 00:10:24,513 --> 00:10:26,395 Но ты должен быть уникален. 143 00:10:26,888 --> 00:10:27,865 Вот за что люди платят. 144 00:10:28,063 --> 00:10:29,152 За это они платят? Ну да. 145 00:10:30,120 --> 00:10:31,539 А я думал, разве они приходят не ради музыки? 146 00:10:33,080 --> 00:10:34,041 Дэвид Боуи... 147 00:10:34,502 --> 00:10:35,821 Мне нравятся его произведения. 148 00:10:36,158 --> 00:10:37,951 Он позаимствовал свое имя у охотничьего ножа. 149 00:10:39,896 --> 00:10:44,538 Его стиль - как с другой планеты, а музыка - как удар! 150 00:10:44,856 --> 00:10:46,895 Если ты достиг такого, ты добился успеха.
|
|
| |
7thButterfly | Дата: Четверг, 2009-Авг-20, 01:24 | Сообщение # 5 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 140
Награды: 1
Статус: Отдыхает
| 151 00:10:47,175 --> 00:10:50,151 Это работает в Америке, а здесь тебя объявят безумным. 152 00:10:50,833 --> 00:10:52,377 Во всяком случае так решит большинство людей. 153 00:10:53,033 --> 00:10:57,530 У американцев нет никакой культуры. У нас же, европейцев, богатая история. 154 00:10:57,947 --> 00:11:00,340 Американцы это понимают. 155 00:11:01,075 --> 00:11:04,861 На самом деле англичане задают тенденции в музыке. 156 00:11:05,245 --> 00:11:08,270 Американцы понимают их язык и подражают им. 157 00:11:08,670 --> 00:11:10,173 Ты хотел бы жить в Америке, Ханс? 158 00:11:10,408 --> 00:11:15,097 - В Лос-Анжелесе, на берегу моря... - Я не знаю чем они живут там. 159 00:11:15,968 --> 00:11:22,082 Почему Америка? Давайте переедем загород и организуем коммуну на ферме! 160 00:11:22,473 --> 00:11:24,085 Ну нет. Скучно. 161 00:11:24,172 --> 00:11:26,810 Все трахаются со всеми и разводят овец. 162 00:11:27,228 --> 00:11:28,732 И то, и другое не для меня. 163 00:11:29,179 --> 00:11:32,172 Что бы ты сделал, если бы у "Компании" был хит? 164 00:11:33,997 --> 00:11:36,399 Да все то же - секс, наркотики и рок-н-ролл. 165 00:11:37,337 --> 00:11:42,450 Ты должен больше работать. Марихуана и пиво не сделают тебя известным. 166 00:11:43,059 --> 00:11:47,571 Послушай, Билли. Сыну предпринимателя, вроде тебя, это ни к чему... 167 00:11:47,978 --> 00:11:50,651 Деньги - не проблема для мистера Филановски... 168 00:11:50,915 --> 00:11:53,380 Мот родители хотят, чтобы я работал в офисе три дня в неделю. 169 00:11:54,021 --> 00:11:58,422 О Господи, Билли! Не может быть! Три дня? 170 00:11:59,430 --> 00:12:01,679 Кто-нибудь достал марихуану? 171 00:12:03,223 --> 00:12:09,879 [голос актера Оскара Вернера] Его сердце скачет в груди, он получил ее в жены. 172 00:12:11,383 --> 00:12:13,735 Не бегите от любви, друзья мои. 173 00:12:14,623 --> 00:12:19,967 Никто не избежит ее власти. Радуйтесь, если Амур поймает Вас. 174 00:12:24,560 --> 00:12:28,538 Слушайте - артисты и газеты - вот естественный конфликт. 175 00:12:30,627 --> 00:12:35,549 Мы должны хранить секреты, газеты должны секреты раскрывать. 176 00:12:39,534 --> 00:12:42,839 Мы должны хранить секреты, газеты должны секреты раскрывать. 177 00:12:46,847 --> 00:12:50,534 Как твоя мать, я хотела бы знать, покрывает ли твоя музыка твои расходы? 178 00:12:51,117 --> 00:12:52,006 Конечно, мам. 179 00:12:52,743 --> 00:12:56,432 Каждые выходные я играю музыку для танцев на дискотеках. 180 00:12:56,905 --> 00:12:57,577 Это оплачивает мои счета.
|
|
| |
7thButterfly | Дата: Четверг, 2009-Авг-20, 01:24 | Сообщение # 6 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 140
Награды: 1
Статус: Отдыхает
| 181 00:12:58,156 --> 00:13:01,019 Кроме того, я играю с "Hallucination Company" и с "Drahdiwaberl". 182 00:13:02,111 --> 00:13:03,399 И у меня есть свои собственные песни. 183 00:13:04,022 --> 00:13:05,046 Как называется группа? 184 00:13:05,614 --> 00:13:07,629 Drahdiwaberl - Кружись, женщина. 185 00:13:11,213 --> 00:13:11,837 Замечательно. 186 00:13:12,527 --> 00:13:13,190 Спасибо, мама. 187 00:13:16,205 --> 00:13:17,365 Разве твоя подружка не готовит для тебя? 188 00:13:18,476 --> 00:13:23,943 В наши дни молодые женщины не такие. Они не хотят оставаться дома и готовить. 189 00:13:24,612 --> 00:13:27,365 Я тоже ходила на работу, тем не менее я всегда заботилась о тебе. 190 00:13:28,334 --> 00:13:29,836 Ты - исключение, мам. 191 00:13:31,986 --> 00:13:32,697 Ты можешь все. 192 00:13:32,941 --> 00:13:33,637 Шутник. 193 00:13:33,965 --> 00:13:34,686 Серьезно. 194 00:13:35,110 --> 00:13:38,149 Прогресс - символ нашего времени. 195 00:13:38,823 --> 00:13:40,205 Прогресс означает изменение. 196 00:13:40,497 --> 00:13:41,551 Где ты слышал такое? 197 00:13:42,720 --> 00:13:44,440 В политике, от Бруно. [Бруно Крейски, австрийский канслер] 198 00:13:44,926 --> 00:13:46,572 С каких пор ты беспокоишься о политике? 199 00:13:47,159 --> 00:13:49,206 - Моя подружка Шушу беспокоится. - Понятно. 200 00:13:49,900 --> 00:13:54,308 Она говорит, что в конце концов все политики сбегут вместе с деньгами. 201 00:13:55,013 --> 00:13:55,789 Правда? 202 00:13:56,493 --> 00:13:57,404 Как прогрессивно. 203 00:13:59,919 --> 00:14:02,338 Какие у тебя эталоны в музыке? 204 00:14:02,747 --> 00:14:06,075 Мне нравится Битлз, но мы хотим сделать что-нибудь свое. 205 00:14:06,596 --> 00:14:07,325 Что-нибудь новое. 206 00:14:43,619 --> 00:14:44,907 С каких пор он на героине? 207 00:14:46,052 --> 00:14:46,995 Некоторое время. 208 00:14:47,782 --> 00:14:48,847 Это вроде как слишком. 209 00:14:49,897 --> 00:14:51,592 Это даже бросить трудно. 210 00:14:52,767 --> 00:14:53,743 Ты пробовал? 211 00:14:54,143 --> 00:14:56,841 Нет, но я принимал ЛСД. 212 00:14:59,269 --> 00:15:00,245 Потрясная дрянь. 213 00:15:00,997 --> 00:15:02,718 С нами всегда был кто-то, кто ничего не употреблял. 214 00:15:03,181 --> 00:15:04,022 Из соображений безопасности. 215 00:15:04,406 --> 00:15:06,325 Это может плохо закончиться. 216 00:15:07,222 --> 00:15:09,126 Если ты не можешь держать это под контролем, бросай. 217 00:15:11,140 --> 00:15:12,661 Умение держать под контролем здесь ни при чем, Ханс. 218 00:15:47,514 --> 00:15:51,891 Они заполучили лучших "пташек" в Вене. Они не надоедают с пустяками. 219 00:15:52,420 --> 00:15:53,980 - Ты бывал здесь раньше? - Два раза. 220 00:15:54,742 --> 00:15:56,822 - Дорого? - Зависит от твоих пожеланий. 221 00:15:57,286 --> 00:15:59,543 Я всегда хочу всё. 222 00:16:00,455 --> 00:16:01,288 Всегда и всё. 223 00:16:31,002 --> 00:16:32,478 Знаешь, что самое смешное? 224 00:16:32,979 --> 00:16:33,460 Что? 225 00:16:35,492 --> 00:16:42,037 Весь день мы говорим на немецком языке, а сейчас подражаем английской поп-культуре. 226 00:16:44,149 --> 00:16:45,292 Вот дерьмо. 227 00:16:46,552 --> 00:16:47,793 Так и есть. 228 00:16:51,118 --> 00:16:54,674 Почему мы не пишем немецкие тексты? 229 00:16:58,111 --> 00:16:58,688 А у тебя есть? 230 00:17:14,156 --> 00:17:16,891 Репетиция окончена, господа и мальчики на подпевках!
|
|
| |
7thButterfly | Дата: Четверг, 2009-Авг-20, 01:25 | Сообщение # 7 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 140
Награды: 1
Статус: Отдыхает
| 231 00:17:17,860 --> 00:17:18,980 Выступление в субботу. 232 00:17:19,637 --> 00:17:22,632 В 5 часов настраиваем звук. Будьте вовремя! 233 00:17:23,026 --> 00:17:25,162 Я не хочу, чтобы "Drahdiwaberl" демонстрировал дурные манеры. 234 00:17:27,395 --> 00:17:27,899 Стефан? 235 00:17:30,337 --> 00:17:32,351 Ты сказал, что я смогу петь, если тебе понравится песня. 236 00:17:32,724 --> 00:17:33,709 А у тебя есть? 237 00:17:38,337 --> 00:17:43,131 Сначала они смеялись, но замолкли пока я пел. 238 00:17:44,051 --> 00:17:46,178 Рабитч даже подыграл. 239 00:17:46,931 --> 00:17:48,835 Супер. Поздравляю. 240 00:17:51,138 --> 00:17:52,083 Как тебе? 241 00:17:53,075 --> 00:17:55,128 Слишком много гангстерских фильмов? 242 00:17:56,144 --> 00:18:02,458 Почему? Представь: белый костюм, шелковый галстук и белые туфли. 243 00:18:03,845 --> 00:18:05,053 Пожалуй короткие волосы. 244 00:18:05,703 --> 00:18:06,502 И эта шляпа? 245 00:18:06,928 --> 00:18:07,384 Именно. 246 00:18:08,023 --> 00:18:09,131 Да, забавно. 247 00:18:10,402 --> 00:18:11,057 Забавно? 248 00:18:13,730 --> 00:18:15,025 Я тебе покажу "забавно"! 249 00:18:22,156 --> 00:18:24,237 Сдаешься? 250 00:18:24,981 --> 00:18:30,142 Множество людей добиваются успеха без таланта. Они используют талант других людей. 251 00:18:30,862 --> 00:18:32,342 Я могу добиться этого самостоятельно. 252 00:18:33,318 --> 00:18:35,047 Ты говоришь как политик. 253 00:18:35,776 --> 00:18:37,624 Вы хотите открыть новые перспективы для нашей молодежи? 254 00:18:38,905 --> 00:18:40,209 Я не верю в политику. 255 00:18:40,769 --> 00:18:42,361 Ты платишь налоги и ничего не получаешь взамен. 256 00:18:43,984 --> 00:18:45,497 Ты ничего не знаешь. 257 00:18:46,345 --> 00:18:48,260 Я знаю много чего другого. 258 00:18:52,781 --> 00:18:54,990 Перестань! Всегда одно и то же. 259 00:18:55,742 --> 00:18:58,382 Музыка и траханье - это все что ты знаешь. 260 00:18:58,957 --> 00:19:00,369 Это не так. 261 00:19:01,839 --> 00:19:05,904 Как насчет загрязнения окружающей среды? Это важная проблема. 262 00:19:07,059 --> 00:19:10,252 Это тебя совсем не заботит. 263 00:19:10,844 --> 00:19:12,773 Мужское превосходство в нашем обществе? 264 00:19:13,302 --> 00:19:14,157 Тебя не беспокоит. 265 00:19:14,877 --> 00:19:17,287 И сейчас ты в очередной раз выносишь это на обсуждение. 266 00:19:18,029 --> 00:19:21,558 Ты и пяти минут не можешь поддержать нормальную беседу. 267 00:19:21,927 --> 00:19:26,327 Разговаривай об эмансипации со своими подругами, а меня избавь от этого, ладно? 268 00:19:27,312 --> 00:19:28,965 - Это плохо...? - Ты - реакционер! 269 00:19:29,358 --> 00:19:36,196 Перед своими друзьями ты изображаешь артиста, пьянствуешь и куришь марихуану. Но знаешь что? 270 00:19:36,395 --> 00:19:38,173 Ты - типичный мещанин! 271 00:19:40,285 --> 00:19:40,981 Мещанин? 272 00:19:42,181 --> 00:19:45,166 Я хочу быть с жнщиной, которая не думает как мужчина. 273 00:19:47,662 --> 00:19:49,510 Ты такой примитивный. 274 00:19:52,539 --> 00:19:53,713 Шушу! 275 00:19:54,541 --> 00:19:55,909 Пожалуйста, Шушу, останься. 276 00:19:56,381 --> 00:19:57,062 Извини меня. 277 00:20:00,121 --> 00:20:03,027 Ты права, я не понимаю. 278 00:20:05,244 --> 00:20:06,469 Шушу? 279 00:20:13,548 --> 00:20:14,670 Это символично. 280 00:20:15,253 --> 00:20:18,702 Маленькая рождественская ёлка, но самый большой телевизор.
|
|
| |
7thButterfly | Дата: Четверг, 2009-Авг-20, 01:25 | Сообщение # 8 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 140
Награды: 1
Статус: Отдыхает
| 280 00:20:15,253 --> 00:20:18,702 Маленькая рождественская ёлка, но самый большой телевизор. 281 00:20:19,437 --> 00:20:20,918 Я потратил на него несколько гонораров. 282 00:20:21,533 --> 00:20:26,246 Но осталось достаточно для того, чтобы сын пригласил свою мать на рождественский обед. 283 00:20:27,954 --> 00:20:29,923 Нет никакой подруги на данный момент? 284 00:20:30,194 --> 00:20:31,713 Нет, подруги распроданы. 285 00:20:32,188 --> 00:20:33,277 Временно. 286 00:20:34,364 --> 00:20:38,036 Не торопись. Большинство молодых женщин шлюхи, так или иначе. 287 00:20:38,436 --> 00:20:45,709 Мама, давай не будем портить сочельник бессмысленными дискуссиями. 288 00:20:50,486 --> 00:20:53,950 Представьте, что вы знамениты и все узнают вас... 289 00:20:54,079 --> 00:20:56,736 в пивной, в булочной, в кино... 290 00:20:57,248 --> 00:20:58,408 Мне это нравится. 291 00:20:58,896 --> 00:21:03,073 Если ты имеешь успех, все ждут твоего падения. 292 00:21:03,950 --> 00:21:06,606 В Вене ты должен умереть, чтобы быть возвеличиться... 293 00:21:07,263 --> 00:21:08,255 зато после этого ты будешь жить долго. 294 00:21:09,200 --> 00:21:11,825 Слава имеет свои темные стороны. 295 00:21:11,826 --> 00:21:14,417 Моя мать могла бы сказать так же. 296 00:21:14,452 --> 00:21:16,945 Сколько времени это займет - до Мюнхена во всяком случае? 297 00:21:17,841 --> 00:21:20,634 Теперь превосходный прыгун этого сезона - Фалько Вайспфлог. 298 00:21:20,931 --> 00:21:23,843 Составит ли он конкуренцию за сегодняшнюю победу? 299 00:21:23,960 --> 00:21:27,858 Нет, этого будет недостаточно. 300 00:21:28,390 --> 00:21:31,670 Супер-прыгун Фалько Вайспфлог потерпел поражение. 301 00:21:31,803 --> 00:21:35,661 Фалько... Супер-прыгун Фалько... 302 00:22:12,777 --> 00:22:13,770 Что с тобой случилось? 303 00:22:14,577 --> 00:22:15,936 Карнавал еще не начинался. 304 00:22:22,217 --> 00:22:24,513 Ханс, переоденься, мы почти готовы. 305 00:22:25,313 --> 00:22:26,158 Красавчик. 306 00:22:27,252 --> 00:22:28,766 Где ты достал этот костюм? 307 00:22:29,719 --> 00:22:32,775 Викерль, скажи не: На бас-гитаре - Ханс Хёлцель, а ... 308 00:22:33,311 --> 00:22:34,536 ... "на бас-гитаре - Фалько"! 309 00:22:35,230 --> 00:22:36,134 Будь так любезен. 310 00:22:36,583 --> 00:22:38,367 Ты будешь одевать это и с "Drahdiwaberl"? 311 00:22:39,268 --> 00:22:40,277 Вся Вена ... 312 00:22:41,966 --> 00:22:43,517 ... сегодня на героине. 313 00:22:47,411 --> 00:22:48,252 Вся Вена ... 314 00:22:49,791 --> 00:22:51,531 ... мечтает о Мозамбине. 315 00:22:55,603 --> 00:22:56,451 Вся Вена ... 316 00:22:59,305 --> 00:23:00,768 ... употребляет еще и кокаин. 317 00:23:01,360 --> 00:23:02,665 Как бы то ни было, в бальный сезон ... 318 00:23:03,304 --> 00:23:06,128 Ты видишь - вся Вена ... 319 00:23:06,681 --> 00:23:08,724 ... прекрасна внешне. 320 00:23:09,918 --> 00:23:13,926 Кокаин и кодеин, героин и мозамбин ... 321 00:23:14,422 --> 00:23:17,438 ... прикидываются нами внешне. и, на раз-два-три ... 322 00:23:18,006 --> 00:23:21,974 Кокаин и кодеин, героин и мозамбин ... 323 00:23:22,598 --> 00:23:25,758 ... прикидываются нами внешне. 324 00:23:26,496 --> 00:23:28,824 Однажды наступит день, 325 00:23:30,588 --> 00:23:32,949 Дунай выйдет из берегов, 326 00:23:35,285 --> 00:23:37,167 и в U4 золотая рыбка будет играть на скрипке [U4 - легендарный клуб новой волны] 327 00:23:39,069 --> 00:23:42,095 Бруно спрячется на безопасном берегу и Ханнес тоже. [австрийские политики] 328 00:23:43,616 --> 00:23:45,143 Тогда мы научимся плавать, 329 00:23:47,674 --> 00:23:48,964 Мы все равно под кайфом. 330 00:23:49,990 --> 00:23:53,567 Мои приятели по группе не верят, что у Фалько есть контракт на запись.
|
|
| |
7thButterfly | Дата: Четверг, 2009-Авг-20, 01:26 | Сообщение # 9 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 140
Награды: 1
Статус: Отдыхает
| 331 00:23:55,037 --> 00:23:57,607 Ты должен привыкнуть к двум вещам в этом бизнесе: 332 00:23:59,879 --> 00:24:01,446 зависть и вред. 333 00:24:01,998 --> 00:24:04,262 Меня это не остановит. 334 00:24:05,261 --> 00:24:08,671 Если кто-то стоит на моем пути, я закуриваю сигарету и заставляю восторгаться. 335 00:24:24,056 --> 00:24:25,618 Нет, сожалею, мистер Шпигель. 336 00:24:26,290 --> 00:24:29,083 Я не понимаю о чём ... Как его зовут? 337 00:24:29,569 --> 00:24:30,431 Фальцо. 338 00:24:31,116 --> 00:24:32,176 Фалько. 339 00:24:33,351 --> 00:24:33,945 ... о чём он поет. 340 00:24:35,860 --> 00:24:38,698 Сначала у тебя песня про Вену на героине, 341 00:24:39,251 --> 00:24:41,170 которую мы, конечно же, не можем пускать в эфир. 342 00:24:41,738 --> 00:24:44,019 А теперь эти детские песенки ... 343 00:24:44,484 --> 00:24:46,532 Сожалею, мистер Шпигель. 344 00:24:48,972 --> 00:24:49,757 Какой засранец! 345 00:24:51,385 --> 00:24:52,794 Просто заставь его восторгаться, а? 346 00:24:53,260 --> 00:24:54,795 Он ничего не понимает. 347 00:24:55,187 --> 00:24:56,180 Ты - новичок. 348 00:24:56,888 --> 00:24:59,086 Ты ничего не знаешь о прессе и журналистах. 349 00:25:00,625 --> 00:25:03,445 Это как Циркус Максимус? Один большой палец вниз и с тобой все кончено? 350 00:25:03,604 --> 00:25:07,069 Это - бизнес, ты должен двигаться вперед. 351 00:25:07,469 --> 00:25:08,822 Без этих людей ничего не выйдет. 352 00:25:10,574 --> 00:25:14,148 И еще кое-что: никогда не сражайся с журналистом. 353 00:25:14,685 --> 00:25:15,917 Уж лучше померяйся силами с президентом. 354 00:25:16,359 --> 00:25:18,477 Он, возможно, тебя простит. 355 00:25:22,076 --> 00:25:23,097 Что мы можем сделать сейчас? 356 00:25:25,095 --> 00:25:26,007 Говорит Борк. 357 00:25:26,495 --> 00:25:27,968 Это Ханс Хёлцель. 358 00:25:28,407 --> 00:25:29,480 Фалько из Вены. 359 00:25:30,339 --> 00:25:32,491 Маркус Шпигель разговаривал с Вами? 360 00:25:33,348 --> 00:25:38,453 Маркус сказал мне, что у тебя там есть потенциальный хит? 361 00:25:40,297 --> 00:25:42,161 Есть несколько песен. 362 00:25:42,720 --> 00:25:47,798 Мы работаем над альбомом ... с моим продюссером, Робертом Понгером. 363 00:25:51,528 --> 00:25:53,064 Да, я здесь. Хорошо. 364 00:25:53,560 --> 00:25:56,620 Приезжай в Гамбург. Я послушаю это. 365 00:25:58,345 --> 00:26:01,567 Этот случай ясен, господин Комиссар, даже если Вы думаете иначе, 366 00:26:02,262 --> 00:26:05,574 Каждый ребенок знает, что с наркотиками мы скользим вниз. 367 00:26:05,942 --> 00:26:12,488 И теперь детская песенка: Не оборачивайся, Комиссар неподалеку. 368 00:26:14,152 --> 00:26:17,707 У него есть сила, а мы маленькие и глупые, и ... 369 00:26:22,999 --> 00:26:24,640 Что вы хотите от менеджера? 370 00:26:26,524 --> 00:26:29,001 Мы хотим релиз в Германии, господин Борк.
|
|
| |
7thButterfly | Дата: Четверг, 2009-Авг-20, 01:27 | Сообщение # 10 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 140
Награды: 1
Статус: Отдыхает
| 371 00:26:30,912 --> 00:26:32,973 Австрийское радио не будет ставить нас в эфир ... 372 00:26:33,742 --> 00:26:38,894 Господин Шпигель подумал, что здесь радиостанции могут оказаться более открытыми ... 373 00:26:40,697 --> 00:26:45,377 ... для новой, резкой и современной волны. 374 00:26:48,370 --> 00:26:52,243 Артист, продюссер, звукозаписывающая компания, менеджер ... 375 00:26:53,172 --> 00:26:54,475 ... четверо втискиваются в такси. 376 00:26:56,331 --> 00:26:57,796 Традиционная поговорка менеджеров. 377 00:27:01,725 --> 00:27:03,605 Все ясно, господин Комиссар? 378 00:27:19,654 --> 00:27:23,165 Мы встретили Джил и Джо, их модного братца и остатки их крутой банды, 379 00:27:23,824 --> 00:27:27,040 Они шатались пешком туда и сюда, между этим царапая на стенах. 380 00:27:27,809 --> 00:27:31,073 Этот случай ясен, господин Комиссар, даже если вы думаете иначе, 381 00:27:31,721 --> 00:27:35,018 Каждый ребенок знает, что с наркотиками мы скользим вниз. 382 00:27:35,222 --> 00:27:41,498 И теперь детская песенка: Не оборачивайся, Комиссар неподалеку. 383 00:27:43,500 --> 00:27:46,109 У него есть сила, а мы маленькие и глупые, 384 00:27:46,549 --> 00:27:48,237 и это делает нас немыми. 385 00:27:49,495 --> 00:27:52,559 Вы - номер один в Германии, каковы Ваши комментарии? 386 00:27:53,114 --> 00:27:57,777 Мои комментарии? Это доказывает, что у немцев есть вкус. 387 00:28:00,362 --> 00:28:01,554 Какой самонадеянный выпад. 388 00:28:24,488 --> 00:28:26,122 Приятно видеть человека. 389 00:28:27,546 --> 00:28:29,891 Мы - номер один в Австрии. 390 00:28:31,203 --> 00:28:32,996 Мы должны скорее закончить альбом. 391 00:28:33,253 --> 00:28:34,677 С моей стороны - без проблем. 392 00:28:34,983 --> 00:28:38,400 Вот только если я снова откажусь снимать свои туфли... 393 00:28:39,122 --> 00:28:40,769 Что я и собираюсь сделать. 394 00:28:42,201 --> 00:28:43,816 Угол Йохимсталер Кудамм – инцидент. 395 00:28:43,851 --> 00:28:47,508 Кто учуял газ последним, первый в деле на суде. 396 00:28:48,156 --> 00:28:52,129 Весь Берлин – сплошная туча, видятся тут раз от раза на бегу. 397 00:28:52,498 --> 00:28:53,705 Альбом имеет огромный успех! 398 00:28:54,193 --> 00:28:55,787 Я говорил вам, что это откроет нам простор для деятельности. 399 00:28:56,260 --> 00:28:58,661 Комиссар действительно входил в британские чарты? 400 00:28:59,356 --> 00:29:01,510 В ... пятерку, я полагаю. 401 00:29:02,764 --> 00:29:06,243 Мне действительно понравилась песня ... со второго или третьего раза. 402 00:29:07,004 --> 00:29:09,399 - Но это ... - Хит! 403 00:29:11,628 --> 00:29:14,652 Пятьдесят процентов продссеру? 404 00:29:15,540 --> 00:29:16,668 Это указано в контракте. 405 00:29:16,806 --> 00:29:19,040 Я договаривался об этом, это обычная сделка. 406 00:29:20,000 --> 00:29:21,704 На данный момент это должен быть миллион. 407 00:29:22,394 --> 00:29:23,271 Да, около того. 408 00:29:24,401 --> 00:29:25,744 - Разве мы ничего не можем сделать? - Нет. 409 00:29:26,181 --> 00:29:29,717 Запишите фонограмму. 410 00:29:30,064 --> 00:29:32,191 Ты должен сделать PR в Германии. 411 00:29:32,652 --> 00:29:33,860 Во всей Европе. 412 00:29:34,428 --> 00:29:39,436 Магазины аудиозаписей, радио-шоу, местные газеты ... 413 00:29:39,647 --> 00:29:40,653 Трудный путь. 414 00:29:51,301 --> 00:29:53,774 19-го февраля мой день рождения. 415 00:29:54,430 --> 00:29:56,902 Мой 41-й. Мне хотелось бы, чтобы ты был здесь, Билли. 416 00:29:58,787 --> 00:30:01,990 Ты летишь авиакомпанией Лауды 18-го, 417 00:30:02,047 --> 00:30:05,664 Я заказал обратный рейс на 4-ое марта. 418 00:30:06,732 --> 00:30:08,620 Перезвони мне. Ханс. 419 00:30:43,487 --> 00:30:44,514 Билли? 420 00:30:48,071 --> 00:30:50,390 - Разве Ты не узнаешь меня? - Ну конечно, Ханси. Привет.
|
|
| |
7thButterfly | Дата: Четверг, 2009-Авг-20, 10:14 | Сообщение # 11 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 140
Награды: 1
Статус: Отдыхает
| 421 00:30:50,770 --> 00:30:52,731 Это было целую вечность назад. 422 00:30:57,562 --> 00:30:59,210 Как ты? 423 00:30:59,465 --> 00:31:00,232 Отлично. 424 00:31:00,754 --> 00:31:03,975 Я часто слышу тебя по радио. Я видел тебя по телевидению. 425 00:31:04,152 --> 00:31:05,883 К черту это. 426 00:31:06,691 --> 00:31:07,700 Почему ты здесь? 427 00:31:08,019 --> 00:31:11,180 Я встречаюсь здесь с клиентом. 428 00:31:11,400 --> 00:31:12,400 Знаешь что, Билли? 429 00:31:13,737 --> 00:31:16,128 Я не видел Ханса целый год. 430 00:31:17,504 --> 00:31:19,809 Даже ни одного звонка. 431 00:31:20,192 --> 00:31:21,204 Больше года. 432 00:31:21,339 --> 00:31:24,588 Он в промоушен-туре по всему миру. 433 00:31:25,671 --> 00:31:28,366 - Я регулярно его вижу. Я могу ... - Мы скучаем по нему. 434 00:31:29,503 --> 00:31:32,126 Все. Мы все скучаем по Хансу. 435 00:31:32,879 --> 00:31:34,829 Он позвонит, я уверен. 436 00:31:35,128 --> 00:31:39,248 Мы ничего не хотим от него. Вроде денег или вещей. 437 00:31:39,829 --> 00:31:43,253 - Нам это не нужно, слушай. - Конечно, Ханси. Я знаю. 438 00:31:44,290 --> 00:31:46,674 - Ты скажешь ему об этом? - Скажу. 439 00:32:39,265 --> 00:32:40,401 Почему нет? 440 00:32:41,055 --> 00:32:49,750 Если я пойду в магазин, чтобы сфотографировать пиджак и рубашки, они спросят - зачем. 441 00:32:50,069 --> 00:32:57,639 Затем они спросят, что это за клиент, который сам не может прийти поинтересоваться. 442 00:33:02,224 --> 00:33:06,178 Привет, Билли, старый извращенец. Конни - Билли, Билли - Конни. 443 00:33:06,515 --> 00:33:07,250 Привет. 444 00:33:07,618 --> 00:33:10,739 Выбери для меня что-нибудь хорошее и позвони мне перед тем, как прийти. 445 00:33:11,386 --> 00:33:12,067 Заходи. 446 00:33:15,196 --> 00:33:18,847 Мне кажется, что я описал всю свою жизнь в своем первом альбоме. 447 00:33:20,199 --> 00:33:22,964 Чувства, события, страхи ... 448 00:33:23,483 --> 00:33:26,260 Да - страхи! 449 00:33:28,879 --> 00:33:33,247 Теперь я опустошен. Никакие слова не рождаются в моей голове. 450 00:33:34,248 --> 00:33:38,150 Я поворачиваю её налево, направо, встряхиваю - ничего. 451 00:33:38,343 --> 00:33:39,823 Безмолвие. 452 00:33:41,240 --> 00:33:42,735 Только телефонный звон. 453 00:33:44,112 --> 00:33:48,241 Компании нужен альбом, Шпигель говорит, что ожидание обходится ему в миллион ... 454 00:33:48,563 --> 00:33:52,542 Прессе требуется материал, моя мать беспокоится. 455 00:33:55,458 --> 00:33:57,491 Даже Борк нервничает. 456 00:33:58,855 --> 00:34:03,102 Есть вещи поважнее. Всему миру придет конец. 457 00:34:03,575 --> 00:34:07,775 В любой момент небеса могут потемнеть и поглотить мир. 458 00:34:17,048 --> 00:34:19,320 Как друг, я должен сказать тебе ... 459 00:34:20,368 --> 00:34:23,736 ... с тех пор, как ты вернулся из своего тура я не узнаю тебя. 460 00:34:25,318 --> 00:34:26,278 Что случилось? 461 00:34:26,847 --> 00:34:32,839 Ничего. Я продал 6 миллионов копий, я долларовый миллионер, ничего нового. 462 00:34:33,216 --> 00:34:35,239 Многое произошло за короткое время. 463 00:34:36,481 --> 00:34:38,121 Я думаю ты слишком много пьешь, Ханс. 464 00:34:38,669 --> 00:34:42,856 Ты употребляешь слишком много кокаина, ты отдаляешься от мира. 465 00:34:43,855 --> 00:34:46,896 Ты сидишь здесь и весь день смотришь видео. 466 00:34:47,482 --> 00:34:49,731 Оно великолепно. Они бранили чей-то ... 467 00:34:49,940 --> 00:34:52,955 Тебе приносят выпивку из кафе снизу ... 468 00:34:53,274 --> 00:34:57,251 Ты питаешься доставленной пиццой, одна девушка сменяет другую. 469 00:34:58,946 --> 00:35:03,947 Все, что я выпускаю, будут сравнивать с успехом "Комиссара". 470 00:35:04,115 --> 00:35:05,736 Ты можешь себе это представить?
|
|
| |
7thButterfly | Дата: Четверг, 2009-Авг-20, 10:42 | Сообщение # 12 |
Группа: Администраторы
Сообщений: 140
Награды: 1
Статус: Отдыхает
| 471 00:35:06,243 --> 00:35:08,916 И только чистый лист бумаги, чтобы написать всемирный хит? 472 00:35:09,404 --> 00:35:11,468 Я вижу, что ты находишься под давлением. 473 00:35:12,541 --> 00:35:13,486 Тем не менее ... 474 00:35:15,167 --> 00:35:18,116 Все задаются вопросом, почему ты избегаешь общения. 475 00:35:20,040 --> 00:35:20,772 Почему? 476 00:35:21,676 --> 00:35:24,066 Я не могу никому доверять. 477 00:35:24,219 --> 00:35:26,852 - Абсурд. - Поддержка сюда, деньги туда - я не могу! 478 00:35:27,006 --> 00:35:29,454 Не прикидывайся скулящим ничтожеством! 479 00:35:30,109 --> 00:35:32,046 Как долго ты будешь держать себя под замком? 480 00:35:33,481 --> 00:35:34,967 Возьми себя в руки! 481 00:35:35,840 --> 00:35:38,336 Я делаю это настолько крепко, насколько это возможно для меня, поверь мне. 482 00:35:38,712 --> 00:35:39,667 Я верю. 483 00:35:40,891 --> 00:35:42,454 Встань на ноги, Ханс! 484 00:35:43,101 --> 00:35:43,902 Поезжай в отпуск! 485 00:35:44,381 --> 00:35:45,766 Поезжай в Италию и наслаждайся! 486 00:35:46,275 --> 00:35:47,994 Ты снова станешь Хансом Хёлцель. 487 00:35:50,637 --> 00:35:55,046 What you donґt want me to do to you, I trust someone else to do. То, что Вы не хотите, чтобы я сделал Вам, я доверяю сделать кому-то другому. 488 00:35:56,637 --> 00:35:57,412 О чем это? 489 00:35:57,868 --> 00:35:59,628 Я не знаю. Я не могу судить. 490 00:36:00,741 --> 00:36:06,186 Ты не можешь судить, а я могу. Я просто записал то, что мне понравилось. 491 00:36:23,640 --> 00:36:26,201 Кто из вас троих любит меня больше? 492 00:36:32,975 --> 00:36:35,521 Хотя бы одна из вас должна любить меня, или нет? 493 00:36:42,341 --> 00:36:43,487 Дерьмо. 494 00:37:05,837 --> 00:37:08,709 Не спрашивайте о старых новых ценностях, 495 00:37:11,535 --> 00:37:12,919 Узнайте белый свет, 496 00:37:14,215 --> 00:37:15,687 познайте только чувства, 497 00:37:16,767 --> 00:37:19,263 Ночь наша вся, до самого утра. 498 00:37:22,546 --> 00:37:24,436 Мы поиграем в каждую игру. 499 00:37:25,917 --> 00:37:29,027 Не позволяйте закончиться этому путешествию, 500 00:37:30,363 --> 00:37:33,157 Деяния определяются лишь бытием, 501 00:37:34,557 --> 00:37:41,579 И вознаграждаются лишь глубиной иллюзий и ощущений ... 502 00:37:42,541 --> 00:37:43,372 Дайте мне больше ... 503 00:37:49,740 --> 00:37:50,612 Юные римляне, 504 00:37:51,988 --> 00:37:55,084 Тацуют иначе, чем другие, 505 00:37:58,460 --> 00:38:03,124 Они любят своих сестер больше, чем все остальное в мире. 506 00:38:06,944 --> 00:38:07,799 Спросите юных римлян: 507 00:38:08,873 --> 00:38:12,167 Знают ли все еще о своем солнце? Они знают лишь тревоги. 508 00:38:14,999 --> 00:38:16,319 Юные римляне, 509 00:38:17,375 --> 00:38:21,303 Ночь молода, как и вы, забывающие о рассвете. 510 00:38:24,534 --> 00:38:26,921 Ритмы нового танца несутся в сторону города ... 511 00:38:39,013 --> 00:38:43,538 ... с альбома "Юные римляне", который не достиг ожидаемого объема продаж. 512 00:38:44,122 --> 00:38:48,963 Он был номером один в Австрии, но за границей продается не очень-то. 513 00:38:49,378 --> 00:38:54,794 Почему? Не только Фалько задается этим вопросом. 514 00:38:55,308 --> 00:38:57,470 Может быть сработает новый сингл? 515 00:38:57,633 --> 00:38:58,973 Нет, не сработает. 516 00:39:01,552 --> 00:39:04,594 Возможно этот альбом опережает свое время ... 517 00:39:05,683 --> 00:39:07,084 ... но поклонники ожидали чего-то другого. 518 00:39:07,580 --> 00:39:09,428 Первый белый реппер. 519 00:39:10,012 --> 00:39:12,882 - Слишком много искусства, слишком мало коммерции. - Возможно. 520 00:39:14,639 --> 00:39:17,959 Возможно, это было необходимым шагом в его развитии.
|
|
| |
|